Cette page est mise en place pour favoriser l’apprentissage de la langue Bangoua à travers un petit lexique des mots usuel qui meublent la langue et la culture Bangoua.
Entre mots et groupe de mots, vous y trouverez aussi des phrases du Français à Bangoua et vis versa. Le bouton « submit a name » ou « soumettre un mot » vous permet de proposer des mots afin d’enrichir le diccionnaire.
NANGANG = NACK-NGAK (Nangang) : Se dit d’une personne qui cuisine et refuse de manger ? Ou une personne qui se marie et se rétracte.
NANKAP = NACK-NKAP (Nankap) = La médisance du notable.
ndole= mbitali
Ngaah = quelqu’un
NGACK = Racine
NGACK-NKOUH = refuser quelque chose qu’on offre et se raviser pour prendre.
Ngak = verbe refuser
NGANANG = NGAACk-NACK = personne qui calomnie, délateur
NGANANG = NGACk-NACK = personne qui refuse la calomnie
NGANANG = NGACk-NACK = Racine de la délation, de la calomnie
NGANANG = NGAH-NAK = personne qui refuse de cuisiner et se ravise pour le faire
NGANKOU = a/ NGACK-NKOUH (Ngankou) = Racine du haricot
NGNWOUOH = problème
NGUENANG (NGUE-NACK) = se dit d’une personne qui ne se déplace que pour calomnier.
NGUEP = peau
NGUEPKAP (NGUEP-NKAP) = La peau (de la panthère) appartenant à un notable.
NJEWOH = NJE-WOH ou NJI-NWOH = litt. Pour qui ? bè nji nwoh = c’est pour qui ?
Njhouoh = esprit
NJOP = La hache
NJOPNANG (NJOP-NACK) = La hache de la délation de la calomnie.
NJOUONANG ou DJOUONANG = DJOU-NACK acheter la calomnie ; se dit d’une personne qui pose des actes pas nécessairement malveillants mais en sachant que les délateurs vont s’en servir pour le calomnier.
NJOUONANG ou DJOUONANG = Djouh-Nack : Acheter et cuisiner
NJOUONANG ou DJOUONANG = DJOUH-NACK : Dette de la calomnie
NJOUONANG ou DJOUONANG = NJHOUOH-NACK (jouonang) = personne qui porte en elle l’esprit de la calomnie
NKAP = notable
NKAPGUEP ( Nkap- Nguep) = Les notables porteurs de peau. A la chefferie les membres de la société « Mpé-Nguep » seraient appelés Nkap- Nguep.
NKAPNACK ou nkamnang = NKAP-NACK = notable calomniateur
NKAPNKOUMI (NKAP-NKOU-MI) = se dit d’une personne qui s’évertue seul à mettre la paix
Nkou-mi = personne seule
NKOUH = verbe mélanger, réunir
NKOUH ou MPOUH = Esclave ou domestique
NKOUH- NAK = mélanger et faire cuire
NKOUON = verbe aimer
NKOUON = verbe vouloir
NKOUON-NAK = peut aussi se dire d’une personne qui divorce et se marie quand elle veut.
NKOUON-NAK = se dit d’une personne qui aime la médisance, la calomnie.
NKOUONANG (NKOUOH-NACK) = esclave de la délation, de la calomnie.
NOUGUEP (NGNWOUOH-NGUEP) = problème (affaire) de la peau (peau d’un animal dépecé s‘entend ; particulièrement celle de la panthère qui constituait et constitue d’ailleurs encore aujourd’hui un bien de prestige).
nourriture = zizeu
Nwouoh = l’enfant. L’enfant a beau jouer aux balafons il ne produira pas de rythme.
oignon = agnôssi
Oignons = agnossi
Oiseaux = seuk
orange = pouma
pain = belik
panier- ntchi
pantalon =trocie
Parapluie = peukseh
patate = mekip
patate séchée = ngrouh mekip
patte d'arachide = mbùp biyack
Perdrix = seck-gip
Pierre a écraser = gouooh sack
pilon couscous = nkouok sack
pilon taro= nkouok pôoh
pilon= nkouok
piment = so'o
Piment = Sooh
Pintade= nkwack'seck
pistache = ndjeu
Plafond = kagadieuh
plantain decoupé et mélangé avec du haricot = wouosse kelock
plantain découpé makaxé = chîsse kelock
plantain découpé makaxé avec du haricot = chîsse kelock pouh nkouh mekéh
Plantain pilé = Tsouh kelock
Plantain rôti prune = kelock touotouoh pouh zoup
plat = parkack
Poelle = Frepa
Poisson = mbè-nfeueh
Pomme = Ntop
pomme de france = ntop mekéh
Pomme pilé aux feuilles de melon = Tsoùh ntop pouh chre pouoh
pomme sauté = kacksse ntop
Pommes pilés = Tsouh Ntôp
Porc = nguenop
Porc-épic = nguepmètieuh
Porte = Djedieu
Poule = nguip
profil= ntoh dieu
prune = Zoup
radio = toh meloulou
Rat = mbê-douh
réchaud = Tocmoh' packrēu
rideau=ndze ndieu
riz = kouh
Riz sauce arachide = nkou lissi pou nàh biyack
riz sauté = kackseh kouh lissi
robe = Coba niango
rouge à lèvre = nyanga shoueh
Sac = pieùh
sandales = slépassi
Sanglier = nguênop nguï
savon = sohndzeūh
sel = ngouack
Sel = ngouak
Serpent = Ngnouh
Singe = kôh
sol de la maison = shindieu
Souris = tchénkweuh
sucre = chouka
Table = Thibli
tapioca = ngalih
taro = pôh
taro pilé sauce jaune = tsouk pôoh tcheūh nàh
TCHA
Butin, ce qui a été volé ou pris par force, ou encore récolté dans un lieu abandonné
Tchank = problème lié à une accusation
TCHANKOUMI = (TCHAK-NKOU-MI) = se dit d’une personne qui, face à un problème se défend seul.
Tchouak
verbe cesser ; ex. quand les termites (ngouoh) cessent de s’échapper de leurs orifices pour s’envoler dans le nature, on dit : ngouoh Tchouak.
tenue militaire= ta'ah cwrep nkouhoùh
Termites =Guouoh
toiture = Tsouoh paha
Tortue = tschoue-mekouôh
Vache= nop-nah
Ver de terre = nteunteuěh
Vêtements = ndzeūh
Vipère = swouh ngnouh
Envoyer un nom
.name_directory_readmore_state ~ .name_directory_readmore_trigger:before {
content: ‘… Afficher plus’;
}